走入不可思議的世界:認識《維摩詰經》
流傳千古的經典



西元前五世紀,佛陀在印度毗舍離說《維摩詰經》;西元七世紀,去到印度的玄奘,還看得到維摩詰的故居。相傳那裡有很多靈異故事 !附近有塊蹟石 ,就是維摩詰現疾說法的地方 。玄奘回中國後 ,也翻譯了《維摩詰經》。
 
事實上,早在東漢靈帝(西元188 年)時,一位名叫「嚴佛調」的人,就將《古維摩經》翻譯為漢文。相傳嚴佛調是第一個出家的漢人,可惜他所翻譯的《古維摩經》已經失傳。根據記載,《維摩詰經》共被翻譯七次,現在還可以看到的,有支謙、鳩摩羅什與玄奘的三種譯本。其中以鳩摩羅什大師所翻譯的《維摩詰所說經》流傳最廣,目前講經誦持大都依據此本。
 
從印度到中國;從口述、梵文到漢文,通過時間的沉澱與世代的印證,佛陀、賢聖所體現的真理,穿越千古,轉成了你我的文化心靈。法的流傳本身就不可思議,更要珍惜啊!
 
Facebook
觀看本期目次