節錄自098 期
2009.06.20
蔡奇林
參考資料縮略符 / 引用格式
縮略符
符號與一般縮略語
+ 加上,詞素(接頭詞、字根等)組合符號
√ 巴利語(或梵語)字根
PTS Pali Text Society (巴利聖典協會)
書名縮略語 (※以下巴利原典皆為PTS版)
A AGguttara-nikāya (增支部)
D DIgha-nikāya (長部)
DIp DIpa-vamsa (島史,錫蘭佛教史)
M Majjhima-nikāya (中部)
Mp ManorathapāraNI, AGguttaranikāya-aṭṭhakathā(增支部注釋:滿足希求)
Ps PapaJcasUdanI, Majjhimanikāya-aṭṭhakathā(中部注釋:破除疑障)
S Samyutta-nikāya (相應部)
Sv SumaGgalavilāsinI, DIghanikāya-aṭṭhakathā (長部注釋:吉祥悅意)
T 《大正新脩大藏經》
Vin Vinayapiṭaka (律藏)
《中》 《中阿含經》
《別雜》 《別譯雜阿含經》
《長》 《長阿含經》
《增》 《增一阿含經》
《雜》 《雜阿含經》
引用格式
◎M 104; II 250-51 (Sāmagāma Sutta,薩摩村經) 表示出自:
《中部》第104經。PTS版《中部》第二冊,250-251頁。經名「薩摩村經」。
◎S 7:14; I 175-77表示出自:
《相應部》第7相應,第14經。PTS版《相應部》第一冊,175-177頁。
◎A 4:232; II 230-32表示出自:
《增支部》第4集,第232經。PTS版《增支部》第二冊,230-232頁。
◎《長2·遊行經》(T1,11a-c) 表示出自:
《長阿含》第2經,「遊行經」。《大正藏》第一冊,第11頁,上~下欄。
◎《雜938》(T2,240c) 表示出自:
《雜阿含》第938經。《大正藏》第二冊,第240頁,下欄。
◎《增40.2》(T2,738a-b) 表示出自:
《增一阿含》第42品,第2經。《大正藏》第二冊,第738頁,上~中欄。
Facebook