【維摩詰的智慧】傳奇譯者作推手

維摩詰的智慧
文字:釋見沄、宋滌姬 / 插畫:莊孝先
香光莊嚴雜誌112期(民國102年3月出刊,民國74年2月創刊)

傳奇譯者作推手
認識《維摩詰經》前,先認識翻譯者。鳩摩羅什是天竺( 古印度) 人,他的母親是龜茲國王的妹妹。據說他自幼聰慧過人,七歲就出家,每天可以背誦一千個偈子!長大後,因為精通大小乘佛法,在西域頗負盛名,聲譽遠播到中國。後秦姚興時,鳩摩羅什才到達長安,此時他已將近六十歲了。

鳩摩羅什在中國期間,翻譯許多著名的經論,如:《妙法蓮華經》、《金剛經》、《中論》、《大智度論》等,總計翻譯量高達三百卷以上!僧肇曾讚嘆他:「法鼓重震於閭浮,梵輪再轉於天北。」

除了對漢傳佛教譯經的貢獻,鳩摩羅什最讓人津津樂道的,大概是他的傳奇故事。相傳他吞下一整缽的針,卻毫髮無傷;火化後留下的完整舌頭,更是如他的誓願—印證自己畢生所譯的經典可靠無誤。傳奇的鳩摩羅什,也像《維摩詰經》一樣,真是不可思議呀!

Facebook